詩話
文/佛子
一,古典詩歌為什么強調(diào)情景交融
中華古典詩詞的核心是:景語+事語+情語。所謂情景交融是也。景語,事語,圍繞情語鋪陳,并且產(chǎn)生情語。
詩的本質(zhì)是抒情,抒情是詩的職能。詩就是有感而發(fā),情是根,語言是禾苗,根壯苗好,苗好根壯,互相促進。
感于哀樂,緣事而發(fā),最后寫景,敘事而表情達意。
讀者讀后應(yīng)當是詩的味道濃厚,不能是文字味道濃厚。
二,絕句的起、承、轉(zhuǎn)、合
絕句的起、承、轉(zhuǎn)、合中,轉(zhuǎn)句是全詩的最著力之處,是支點,轉(zhuǎn)得好,就能翻出新意,撬動地球,詩的神韻自出,境界自出。
元楊載說:“絕句大抵起句固難,然不過起句平直敘述為佳,承句從容承之為是;至于宛轉(zhuǎn)變化工夫,全在第三句。若于此句轉(zhuǎn)變得好,則第四句之合為順流之舟”。轉(zhuǎn)在整個絕句中,起到了支點的作用。
例如《蠶婦》:
第一句,“昨日入城市”。起句不寫作者自己是養(yǎng)蠶人,只寫了入城市。起句不足為奇。正是這平平常常的猶如低地的起句,反襯出后面的奇峰突兀。
第二句,“歸來淚滿巾”。承句突兀,“歸來淚滿巾”,引起人們的好奇之心和強烈的探求欲望。
第三句,“遍身羅綺者”。這個轉(zhuǎn)既突兀又自然而有力,雖然躲避回答為什么會淚滿巾,卻為回答承句,同時也為合句做好了最好的準備,使承句有了著落,使“合”句來得勢所必然。正是最好的回答“歸來淚滿巾”。
第四句,“不是養(yǎng)蠶人”。輕松結(jié)尾,余音繞耳,深思不絕。
真正養(yǎng)蠶的人穿不到羅綺,不養(yǎng)蠶的人全身羅綺。社會的不公平豁然紙面。窮困人的悲傷痛苦躍出紙面。立意和主題思想很自然地就表現(xiàn)出來了。具有了很強的思想感染力和社會感染力。


作者簡介

王秀峰,字:佛子。金榜頭條認證主編。大學中文系畢業(yè),高級教師。堅持寫詩四十多年,出版詩集一部。有詩作一萬多首,詩的題材、體裁多樣、數(shù)量龐大。繼承古典優(yōu)良傳統(tǒng)、富于開拓創(chuàng)新。
著有《詩話》四十多萬字,已經(jīng)在夢之旅百家雜文文學網(wǎng)站發(fā)表。著有《中華詩歌簡史》十三章,共計十多萬字。
把《詩經(jīng)》的三分之一優(yōu)秀詩作進行了七言今譯、把《楚辭》進行了七言,雜言今譯。對大量外國優(yōu)秀詩歌進行了七言翻譯。有五千多首詩發(fā)表在報刊,微刊,保存在自己的朋友圈里。