
雨如萬條銀絲從天上飄下來,屋檐落下一排排水滴,像美麗的珠簾。
—— 蕭紅

聽雨,是最尋常的,它是天空的眼淚,是天空釋放心情的表現(xiàn)。有人說:聽著雨聲,享受自己那份獨(dú)特心情,那是一種幸福的感覺...
??????????????????????????
本期作品《下雨的時(shí)候》節(jié)選自“風(fēng)吟詩歌”240季同題詩
??????????????????????????
作者風(fēng)采:

筆名墨灣客,美國,理學(xué)博士,終身教授。喜歡詩詞音樂體育。愛好隨興寫詩,追求語言自然質(zhì)樸,和詩詞意境。部分作品入紙刊《世界詩歌作家選集》和《金陵詩苑》《探索詩歌》等多個(gè)微刊?!逗苍肺膶W(xué)作家協(xié)會(huì)》理事,《世界華人文學(xué)社》簽約作家和《海外鳳凰詩譯詩社》詩人。
????????????????????????????
《下雨的時(shí)候》
文/墨灣客
此時(shí)秋初 寒露
晨雨剛停
仍有雨滴不時(shí)飄落
我漫步走進(jìn)了
寒露 微風(fēng)的雨絲之中
去親身感受
雨中初秋

湖水中有幾只水鳥
我邊走邊看
數(shù)著稀少的雨點(diǎn)
回想著當(dāng)年
幾曾經(jīng)歷了
浪漫 下雨的時(shí)候

雨滴逐漸密集起來
大雨又要來了
病毒變種在肆虐。。。
我望了下陰云
恰好趕上了雨的間歇
在雨隙中行走
人生插曲
思緒不經(jīng)意間在追逐
下雨的時(shí)候

《When It Rains》
By Mowanke
Tr. Mowanke
At this time, it's early autumn, cold dew
The morning rain just stopped
There are still raindrops falling from time to time
I wander-walked out
It's cold dew, raining in the breeze
I want to feel for myself
Early autumn in the rain
There are a few waterbirds in the lake
I walked and watched
Counting the scarce raindrops
Thinking back to that years
Are there any I had experenced
Romantic when it rains
The raindrops gradually become denser
Heavy rain is coming again
Variants of the virus are raging. . .
I looked at the clouds
I walked just in a time between the two short rains
Walking in the rain gap
Life episode
Thoughts are chasing inadvertently
When it rains

《下雨的時(shí)候》
文/愛百合
譯英/墨灣客
下雨的時(shí)候
我總喜歡坐在院子里聽雨
嘀嗒的雨聲 敲打在寂靜的薄暮
一片黃葉飄落
勾起往日泛黃的往事

成群的麻雀 追逐著 嬉鬧著
綿綿細(xì)雨在空中飄起來

紛紛揚(yáng)揚(yáng) 滋潤著整個(gè)世界
每一滴雨珠
如同清澈的天使之淚

我的心思在一朵蓮里
閉目聽雨
聽百合花開訴衷腸
每一片花瓣都寫滿相思
開始喜歡上聽雨
仿佛雨的精靈在雨中嬉戲 徜徉
期盼你也能讀懂雨的情懷
領(lǐng)悟生命真諦...

When It Rains
By Aibaihe
Tr. Mowanke
When it rains, I always like to sit in the yard and listen
The ticking rain beats in the silent twilight
A yellow leaf is falling
Evoking the memory of the past
Flocks of sparrows are chasing and frolicking
The drizzle is floating in the air
One after another, the rain is nourishing the whole world
Every drop of rain
Like clear angel tears
My mind is in a lotus
I close eyes and listen to the rain
Listening to the lilies tell their heart
Every petal is filled with lovesickness
I start to like listening the rain
As if the rain elves are playing in the rain
I hope you can also understand the feelings of rain
Comprehending the true meaning of life...

作者&主播簡(jiǎn)介:

愛百合(Lily),特色三語主播,畢業(yè)于中山大學(xué),任職外企公司。喜歡詩歌詞賦,好比詩意行走的云朵,一個(gè)行走在誦讀吟詠中的女子。文字散見于各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和紙刊等。獲得倉央嘉措史詩誦讀大賽“好聲音” 獎(jiǎng) 。平臺(tái)《百合花開的聲音》創(chuàng)始人兼三語主播。
????????????????????????????
中文主播風(fēng)采:

(圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸屬于原創(chuàng)所有)
文字制作:愛百合(中國)
文字審核:墨灣客(美國)
音頻審核:Grace韋(德國)
