無眠
詩人:沈春麗
中文朗誦:善待自己
英語朗誦:酷米兒
總編:玫瑰
夜已深沉,萬籟俱寂。人臥于床榻之上,心卻沉浸在文學(xué)的浩渺海洋。
窗外,月色如水,灑在大地上,仿佛給世界披上了一層銀紗。樹影搖曳,似在訴說著古老的故事。那點(diǎn)點(diǎn)繁星,如同璀璨的寶石,鑲嵌在浩瀚的夜空,照亮了心靈的角落。
心在文學(xué)的世界里徘徊,為那優(yōu)美的文字而沉醉,為那深刻的情感而觸動。每一個(gè)字符,皆如心靈深處的深情呼喚,似跳動的音符,奏響生命的旋律;每一段篇章,恰似靈魂盡情的真摯傾訴,如絢麗的畫卷,展現(xiàn)生活的多彩。對文學(xué)的執(zhí)著,如同一團(tuán)熾熱的火焰,在心中熊熊燃燒,永不熄滅。
在這寂靜的夜晚,文學(xué)成為了心靈的寄托,陪伴著無眠的自己,走過歲月的長河,領(lǐng)略人生的風(fēng)景。
夜雖深,心卻醒著,與文學(xué)相擁,無眠亦無悔。
“Sleepless”(英語)
The night is deep and all is quiet. One lies on the bed, but the heart is immersed in the vast ocean of literature.
Outside the window, the moonlight is like water, on the earth, as if draping the world in a layer of silver gauze. The tree shadows sway, seemingly telling ancient stories. The twinkling stars are like resplendent jewels, inlaid in the vast night sky, illuminating the corners of the soul.
The heart wanders in the world of literature, intoxicated by the beautiful words and touched by the profound emotions. Each character is like a deep call from the depths of the soul, like beating notes playing the melody of life; each passage is just like the sincere pouring out of the soul, like a gorgeous painting, showing the colors of life. The dedication to literature is like a blazing flame, burning intensely in the heart and never extinguishing.
In this silent night, literature has become the sustenance of the soul, accompanying the sleepless self, walking through the long river of time and experiencing the scenery of life.
Although the night is deep, the heart is awake. Embracing literature, sleeplessness is without regret.




頻道:國際雙語