《東林寺,菩提花蕊芬芳滿徑》
原創(chuàng)詩文/柴永紅
序
歲在甲辰,余游匡廬,訪東林寺,見浮圖新聳,高標(biāo)云漢。感其山川之勝、法脈之悠,遂援筆為賦,鋪陳六代煙霞,考鏡千年法乳,兼及形勝、史跡、建筑、儀軌、禪理諸端,以成六千言鴻制。非敢續(xù)《高僧傳》之遺響,蓋欲彰遠(yuǎn)公之遺風(fēng)爾。
卷一 形勝述略(增考地理沿革)
粵若稽古,廬山之脈,起于岷峨,蜿蜒東迤,至潯陽而勢聚。《禹貢》載“岷山之陽,至于衡山”,其支脈磅礴者,厥為匡廬?!渡胶=?jīng)》謂“廬山上有三泉,三疊而落”,蓋指青玉峽之奇也。東林寺?lián)銧t峰南麓,其地左龍右虎,背屏面案,實(shí)乃風(fēng)水奧區(qū)??肌稄]山記》:“寺基舊為慧永法師故宅,遠(yuǎn)公至,永曰:‘吾愛此山,誓與同志棲止,今幸遇賢者,可共營之。’”遂割地為寺,故初名“龍泉精舍”,后因位于西林寺東,始稱東林。
至于四至:東逾鐵佛嶺,抵歸宗寺三十里;西陟分水嶺,通黃龍寺二十里;南望鄱陽湖,水天相接處;北倚香爐峰,嵯峨插云表。寺前虎溪,舊傳遠(yuǎn)公送客過此,虎輒驟嘯,故名。溪上有橋,曰“虎溪橋”,橋畔植柳,春時柔條拂水,恍若遠(yuǎn)公衣袂。寺左卓錫泉,相傳遠(yuǎn)公以錫杖卓地,泉應(yīng)手而出,味甘冽,能醒塵慮;寺右聰明泉,石池清淺,相傳飲之能益神智,秦少游嘗臨池嘆曰:“泉名聰明,吾今始信。”
若夫登浮圖而極目:左瞰石鏡峰,巉巖如削,相傳照見仙人髻;右矚雙劍峰,倚天并立,勢欲割云;前瞻五老峰,如五翁并坐,蒼髯垂胸;后眺漢陽峰,峰巔有石,可照見漢陽城影。至于四時之景:春則云錦杜鵑,遍染岡巒,若霞蒸赤海;夏則松風(fēng)澗水,交響成韻,恍聞天樂;秋則月浸碧潭,千林如濯,金粟飄香;冬則雪壓重檐,瓊枝倒懸,琉璃世界。至若朝暾初上,寺藏?zé)熿\,鐘磬穿云,驚起山禽數(shù)點(diǎn);夕照將沉,塔影橫江,漁舟唱晚,送來蘆笛一聲。此固天地之畫圖,亦釋門之靈囿也。
卷二 歷史鉤沉(增考建置興廢)
溯寺之肇創(chuàng),在東晉太元十一年(386年),慧遠(yuǎn)大師自襄陽杖錫南來,見龍泉精舍“林薄幽阻,霜露所均”,遂與弟子法安、法遇等伐木結(jié)庵。時江州刺史桓伊素崇佛理,聞大師之風(fēng),乃奏請建寺,疏云:“遠(yuǎn)公頭陀林下,孤影絕倫,實(shí)乃人天師表。愿為立寺,永鎮(zhèn)茲土?!钡墼手?,敕建殿閣三十余楹,榜曰“東林禪寺”。
至劉宋永初間,雷次宗筑“蓮社十八賢影堂”于寺側(cè),繪諸賢像,張野為之贊。梁天監(jiān)中,武帝遣僧詮赍供具入山,親書“東林寺”額,懸于山門。唐會昌法難,寺毀于火,唯虎溪橋存。宣宗即位,詔復(fù)東林,江州刺史李渤重建白蓮池、翻經(jīng)臺,杜牧嘗撰《重修東林寺記》。宋太平興國七年(982年),太宗賜《大藏經(jīng)》貯于寺,敕改“太平興國禪寺”。元季兵燹,寺宇盡毀,明洪武十五年(1382年),僧廣恩重建,成祖賜名“東林禪寺”,并御制《東林寺重修碑記》。清康熙二十二年(1683年),寺毀于火,巡撫宋犖捐俸重建,增建千佛閣、三笑堂。咸豐年間,寺又毀于兵,同治九年(1870年),僧古根重建大雄寶殿,然規(guī)制已遜前朝。
近世浮圖之建,始于丙子年(1996),越五載而成。塔基深掘三丈,得石函一,內(nèi)貯唐開元通寶、觀音像一軀,蓋古寺遺物也。塔成之日,有白鶴翔于空,三日不去,郡人咸以為瑞。
卷三 浮圖新紀(jì)(增考營造法式)
般若浮圖者,取《華嚴(yán)經(jīng)》“般若為導(dǎo),三昧為母”之意,高四十八米,合阿彌陀佛四十八宏愿。塔體八面七層,仿唐長安大雁塔形制,底徑十二丈,頂覆銅剎,高五丈,鑄“南無阿彌陀佛”六字,每字徑逾三尺,陽光之下,璀璨奪目。
塔基為須彌座式,高丈二,束腰處雕二十四諸天像,執(zhí)笏捧圭,威儀具足;仰蓮層上,環(huán)雕五百羅漢,或降龍伏虎,或騎獅馭象,或持經(jīng)說法,或宴坐觀心,神態(tài)各異。底層四門南向,門額嵌“極樂國土”石匾,內(nèi)供接引佛立像,高九米,左手持蓮臺,右手施與愿印,金身覆以真金箔,共用金箔三千六百張,取“三千大千世界”之典。門側(cè)有聯(lián):“上聯(lián):一塔凌空,指凈土于西極;下聯(lián):四民瞻禮,悟妙法于南州”,乃沙門傳印所書。
二層至六層,每層八龕,供八大菩薩:文殊表大智,普賢表大行,觀音表大慈,勢至表大悲,彌勒表大忍,地藏表大愿,虛空藏表福德,除蓋障表定力。龕前設(shè)琉璃燈,晝夜長明。第七層為剎座,供奉佛骨舍利,石函內(nèi)置七寶,外刻《彌陀經(jīng)》全文。登頂之道,環(huán)塔而筑,共石階三百六十級,取“周天之?dāng)?shù)”,每十級刻一蓮花,至頂處,蓮花化現(xiàn)卍字,暗合“卍字放光”之妙。
登塔者,初入底層,覺涼氣沁骨,仰觀藻井,繪九品蓮花,中心懸寶珠燈,大如車輪;及轉(zhuǎn)至二層,忽聞風(fēng)鈴清越,如奏梵樂,蓋檐角懸銅鈴七十二枚,取“七十二候”之意;至五層,江風(fēng)大作,襟袖生寒,遠(yuǎn)眺廬山瀑布,如白練懸空;及臨絕頂,俯瞰寺宇,若棋局布于綠野,長江如銀蛇蜿蜒,鄱陽湖浩渺接天,真有“足底平吞云夢澤,眼中高揖斗牛墟”之慨。
卷四 高僧傳燈(新增章節(jié))
東林法脈,代有傳人。遠(yuǎn)公門下,首推法遇、曇翼。法遇住江陵長沙寺,立“說法華經(jīng)”之制,感七日天花亂墜;曇翼種蓮花于池,忽有異花挺出,色如丹霞,遠(yuǎn)公嘆曰:“此菩薩示現(xiàn)也”,遂名其池為“白蓮池”。
至唐,鑒真和尚第五次東渡受阻,轉(zhuǎn)至江州,駐錫東林寺,見寺中戒律精嚴(yán),乃謂弟子曰:“東林者,遠(yuǎn)公遺范在焉,吾輩當(dāng)效其行。”遂于寺中開壇授戒,得戒者三百余人。時有智常禪師,結(jié)茅于寺后虎跑泉側(cè),參禪悟道,白居易過訪,問:“何謂佛法大意?”師曰:“諸惡莫作,眾善奉行。”居易曰:“此三歲小兒皆知?!睅熢唬骸鞍耸衔绦胁坏谩!本右姿旎资芙?。
宋有??偠U師,住持東林,大振宗風(fēng),蘇軾嘗問道于師,師曰:“學(xué)士常譽(yù)佛言,如人食蜜,中邊皆甜。今請道途中底甜?”軾不能對。明季蓮池大師,遠(yuǎn)紹遠(yuǎn)公遺志,著《阿彌陀經(jīng)疏鈔》,融會儒釋,普攝三根,其《竹窗隨筆》中,屢言東林故事,以為凈業(yè)楷范。
近世果一上人,中興東林,重建蓮社堂,刻十八高賢像于壁,復(fù)于寺東建遠(yuǎn)公塔院,塔前植古松七株,號“六朝松”,雖歷千年,猶郁然青蔥。上人每升座,必言:“遠(yuǎn)公以一蓮社,接十八高賢;吾輩當(dāng)以一浮圖,度百千萬眾?!逼浔溉舸?。
卷五 法脈流芳(增考儀軌制度)
每歲孟春之望,寺中啟“萬佛洪名法會”,鐘鼓齊鳴,聲震林樾。僧眾著袈裟,持幡幢,迎請佛舍利至大雄寶殿,供于蓮花座上。主法和尚拈香祝曰:“愿此香華云,遍滿十方界,供養(yǎng)一切佛,尊法諸賢圣?!比缓舐时娔罘穑暲巳绯?,經(jīng)聲佛號,三日不絕。
至于結(jié)社之儀,一遵遠(yuǎn)公舊制:每月朔望,信眾咸集白蓮社,凈手焚香,禮佛三拜,然后長跪讀《無量壽經(jīng)》。讀畢,維那擊磬三聲,眾起旋繞佛殿,口稱“阿彌陀佛”,繞至蓮池,觀水中月影,主事者乃曰:“諸仁者,月在天上,影落池中,若能于念中見佛,如水中見月,方為相應(yīng)?!?/p>
寺中藏《嘉興藏》一部,萬歷年間所刻,凡六千七百七十一卷,貯于藏經(jīng)閣。每歲浴佛節(jié),必開函曬經(jīng),僧眾跪誦《大般若經(jīng)》,忽有白蝶數(shù)萬,翔集經(jīng)案,良久方散,寺志以為“龍?zhí)熳o(hù)持”之兆。
卷六 勝跡考辨(新增章節(jié))
或問:虎溪三笑,果有其事乎?考《蓮社高賢傳》,遠(yuǎn)公居山三十余年,影不出山,送客未嘗過溪。一日,陶淵明、陸修靜來訪,相與談玄論道,不覺過溪,虎輒大吼,三人大笑而別。然考淵明為晉人,修靜為宋人,相去百余年,何能同游?蓋好事者附會也。然寺中三笑堂、虎溪橋,歷千年而不廢,足見文人樂道其事,非關(guān)真?zhèn)我病?/p>
又考白蓮社十八賢,劉遺民、宗炳等實(shí)有其人,而陶淵明未嘗入社。其《歸去來兮辭》云“登東皋以舒嘯”,皋者,今寺東“舒嘯亭”是也。亭下有石,名“醉石”,傳淵明醉臥其上,今石上猶存履痕。寺僧每于重九,置酒石上,追慕高風(fēng),此亦釋儒相契之一證也。
卷七 方外交游(新增章節(jié))
遠(yuǎn)公雖遁跡山林,而心懷天下。嘗致書鳩摩羅什,問大乘深義,往返問答,成《大乘天下章》三卷。書中論“法身”“法性”之旨,遠(yuǎn)公曰:“法身無象,應(yīng)物而形;般若無知,對緣而照?!笔矅@曰:“東土有菩薩僧矣!”
唐時,鑒真東渡前,留衣缽于寺中,今藏于遠(yuǎn)公影堂。其衣以扶桑錦緞制成,上繡二十四佛,針線細(xì)密,光照如晝。日本空海大師入唐求法,過東林寺,見衣缽而泣下,曰:“遠(yuǎn)公之風(fēng),猶被于東海也?!彼炖L遠(yuǎn)公像,攜歸日本,今藏于京都知恩院。
宋儒朱熹,嘗宿寺中,夜讀《楞嚴(yán)經(jīng)》,至“如人以手指月示人,彼人因指當(dāng)應(yīng)看月”句,忽有所悟,晨起題壁曰:“東林寺里月輪高,照見前山次第毛。細(xì)想祖師傳妙法,等閑莫遣世人知?!彪m戲言,亦見儒釋相通之趣。
卷八 禪理哲思(新增章節(jié))
遠(yuǎn)公之學(xué),融會儒釋,其《沙門不敬王者論》云:“內(nèi)乖天屬之重,而不違其孝;外闕奉主之恭,而不失其敬。”蓋謂沙門雖不拜君親,而能導(dǎo)人向善,實(shí)乃大孝大敬。此論一出,定沙門禮儀之基,后世贊曰:“遠(yuǎn)公一論,如杲日麗天,陰霾盡散。”
至于凈土法門,遠(yuǎn)公以“信愿行”三資糧為宗。嘗于寺前立石,刻“阿彌陀佛”四字,每字徑丈余,指石謂弟子曰:“此是西歸直指標(biāo),若能一心稱念,如人執(zhí)杖,步步登高,終達(dá)寶所?!庇骤彸胤N蓮,曰:“愿我等往生,如蓮出泥,潔凈無染。”故后世以蓮花為凈土宗標(biāo)志。
明人袁宏道游東林,作《西方合論》,以“禪凈合一”為旨,曰:“離心無土,離土無心,念佛即參禪,參禪即念佛?!贝苏撾m遭保守者非議,然足見東林法脈,兼容并蓄,如大海之納百川。
卷九 登臨感懷(增廣見聞)
歲在乙未,余以孟夏之月,重訪東林。時雨過天晴,林嵐如沐,見寺門楹聯(lián)“蓮社獨(dú)開,九品含香登凈域;禪關(guān)不鎖,千峰飛翠入靈臺”,乃知境由心造。入寺門,過三笑橋,見白蓮池中新荷初展,露珠滾于碧盤之上,恍若遠(yuǎn)公手澤。
拾級至浮圖前,遇一老僧,年逾八旬,衲衣敝履,負(fù)手看云。余問:“大師居此幾何?”答曰:“三十載矣?!庇謫枺骸案D高峻,何以名般若?”僧曰:“般若非高非下,在凡不減,在圣不增。塔名般若,乃表‘平常心是道’耳?!毖杂櫍恍Χ?,衣袂帶落一片菩提葉。
既登浮圖,天風(fēng)獵獵,見云生足底,霧失遠(yuǎn)峰,忽憶遠(yuǎn)公《念佛三昧詩集序》云:“悟夫法者,其神必靜,其靜必明?!苯裼诮^頂之上,萬念俱寂,唯聞風(fēng)過鈴音,琤琮成韻,恰似無量壽佛,演暢苦空無常之法。俄而夕陽西下,塔影漸長,覆于虎溪之上,若巨舟橫江,待渡迷津。乃嘆曰:浮圖者,非磚石所砌,乃眾生愿力所成;凈土者,非方所可限,乃一心清凈所現(xiàn)。茍能于動中取靜,忙里偷閑,雖在塵勞,亦名蓮邦矣。
卷十 結(jié)語(附歷代題詠)
贊曰:
匡廬郁郁,江水泱泱。
遠(yuǎn)公遺跡,山高水長。
白蓮照夜,慧日懸梁。
浮圖標(biāo)指,萬劫靈光。
愿以此賦,普告諸方,
同生極樂,共證真常。
附:歷代題詠擷英
- 李白《廬山東林寺夜懷》:我尋青蓮宇,獨(dú)往謝城闕。霜清東林鐘,水白虎溪月。
- 白居易《宿東林寺》:經(jīng)窗燈焰短,僧爐火氣深。索落廬山夜,風(fēng)雪宿東林。
- 蘇軾《贈東林總長老》:溪聲便是廣長舌,山色豈非清凈身。夜來八萬四千偈,他日如何舉似人。
- 陸游《東林寺》:看盡江湖千萬峰,不嫌云夢芥吾胸。戲招西塞山前月,來聽東林寺里鐘。
*作家簡介*
柴永紅,筆名紅鑫、冰荔枝,祖籍江蘇省南京市,中國當(dāng)代著名作家,創(chuàng)作成就:出版詩著有36萬字的柴永紅詩集*雨瀟瀟紅鑫鑫*、*云中紫城靜樓乾坤*和*鐵馬冰河*三部。榮獲2017*中國新詩百年*全球華語詩人詩作評選一百位網(wǎng)絡(luò)最給力詩人獎,排行榜第二名,榮獲*建國70周年中華好詩榜、2019年度中國詩歌排行榜、中外華語詩壇精英百強(qiáng)榜*詩人獎,榮獲2021中國金榜電影人春晚名人名家榜,金獎。被翻譯詩歌入選《蘇菲譯.世界詩歌年鑒2022卷》(漢英對照)?!短K菲譯*世界詩歌年鑒2022卷》 (英漢雙語紙質(zhì)版和電子版)蘇菲翻譯、主編,全球出版發(fā)行,世界16國聯(lián)合出版發(fā)行!紙質(zhì)書13國: 中國、美國、英國、德國、法國、西班牙、意大利、荷蘭、波蘭、瑞典、日本、加拿大、澳大利亞。電子書 13國: 美國、英國、德國、法國、西班牙、意大利、荷蘭、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亞、印度。金榜頭條編輯總部副社長,金榜頭條新媒體平臺總理事長、文學(xué)藝術(shù)顧問,金榜頭條形象大使、總編,中國新時代詩人檔案庫會員,蘭州市作家協(xié)會會員,一枝紅蓮文學(xué)社創(chuàng)始人、社長、總編、總裁董事長,金榜頭條新媒體平臺簽約作家詩人!現(xiàn)居北京市朝陽區(qū)金茂府!手機(jī)號碼:17800892095〔北京中國移動〕
Author Profile
Chai Yonghong, pen name Hongxin, whose ancestral home is Nanjing, Jiangsu Province, is a famous contemporary Chinese writer. His creative achievements include the publication of three poetry collections totaling 360,000 words: "Rainy and Whistling, Hongxinxin", "Purple City in the Clouds, Silent Building and Cosmic Changes", and "Iron Horses and Frozen Rivers". He won the award of the second place on the list of the 100 most powerful poets on the Internet in the selection of global Chinese poets' poems in 2017 for the 100th anniversary of New Chinese Poetry. He also won the poet award in the "Good Poems List of China for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China, Chinese Poetry Ranking List in 2019, and the Elite Hundred List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles". He was awarded the gold medal in the list of celebrities and masters of the 2021 Chinese Golden List Film People's Spring Festival Gala. His translated poems were selected for "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (Chinese-English contrast). "Sophie's Translation. World Poetry Yearbook 2022 Volume" (paper and electronic versions in both Chinese and English) was translated and edited by Sophie, published globally, and jointly published in 16 countries around the world! The 13 countries for the paper version are: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The 13 countries for the electronic version are: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India. He is the vice president of the headquarters of the Golden List Headlines Editing Department, the general director and literary and artistic consultant of the new media platform of the Golden List Headlines, the image ambassador and chief editor of the Golden List Headlines, a member of the Chinese New Era Poets' Archive, a member of the Lanzhou Writers' Association, the founder, president, chief editor, and CEO of the "One Red Lotus Literature Society", and a contracted writer and poet of the new media platform of the Golden List Headlines! Currently, he lives in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing!


點(diǎn)評詞
千年古剎的文化長卷與精神密碼——評《東林寺,菩提花蕊芬芳滿徑》
點(diǎn)評詞作者/冰荔枝
浩渺的歷史長河,寺廟往往是文明傳承的重要載體,它們不僅承載著宗教的信仰與精神,更匯聚了建筑、藝術(shù)、文學(xué)、哲學(xué)等多方面的文化精華。柴永紅所著的《東林寺,菩提花蕊芬芳滿徑》,以洋洋灑灑的六千言鴻制,宛如一幅精妙絕倫的長卷,將東林寺的前世今生、內(nèi)外之美緩緩鋪陳開來,讓讀者得以深入這座千年古剎的肌理與靈魂,感受其跨越時空的獨(dú)特魅力。
一、時空交織的立體書寫:構(gòu)建東林寺的“百科全書”
(一)地理形勝:自然與人文的完美交響
作者以如椽巨筆勾勒出東林寺所處的地理坐標(biāo),將其置于廬山山脈的宏大脈絡(luò)之中。從《禹貢》《山海經(jīng)》的記載溯源,點(diǎn)明其“左龍右虎,背屏面案”的風(fēng)水奧區(qū)之位,賦予其深厚的歷史地理底蘊(yùn)。對四至的細(xì)致描述,如“東逾鐵佛嶺,抵歸宗寺三十里;西陟分水嶺,通黃龍寺二十里”,宛如繪制了一幅精確的方位圖,讓讀者清晰感知寺院的空間位置。而對周邊自然景觀的描摹更是妙筆生花:虎溪橋畔“春時柔條拂水,恍若遠(yuǎn)公衣袂”的詩意,卓錫泉、聰明泉的神奇?zhèn)髡f,四季變換中“春則云錦杜鵑,遍染岡巒;夏則松風(fēng)澗水,交響成韻”的絕美畫卷,以及朝夕之間“朝暾初上,寺藏?zé)熿\;夕照將沉,塔影橫江”的靈動景致,將自然之美與人文之韻巧妙融合,使東林寺宛如鑲嵌在山水間的一顆明珠,熠熠生輝。
(二)歷史鉤沉:興衰變遷中的精神傳承
作者以時間為軸,梳理東林寺自東晉太元十一年肇創(chuàng)以來的建置興廢史。從慧遠(yuǎn)大師伐木結(jié)庵的初創(chuàng),到歷代帝王將相的扶持與戰(zhàn)亂災(zāi)禍中的損毀重建,每一個朝代的更迭、每一次修繕與焚毀,都成為東林寺生命歷程中的重要節(jié)點(diǎn)。唐會昌法難的劫難、宋太宗賜經(jīng)的榮耀、元季兵燹的創(chuàng)傷、近世浮圖新建的祥瑞,宛如一部跌宕起伏的史詩,展現(xiàn)出寺院在歷史洪流中的堅韌生命力。尤其值得關(guān)注的是,作者在敘述歷史時,不僅著眼于建筑的興廢,更注重挖掘背后的精神傳承,如慧遠(yuǎn)大師“影不出山,送客未嘗過溪”的堅守,果一上人中興東林的悲愿,讓讀者看到東林寺精神脈絡(luò)的延續(xù)與光大。
(三)建筑藝術(shù):凝固的歷史與信仰
對般若浮圖的細(xì)致描繪,堪稱建筑美學(xué)的精彩篇章。從取意《華嚴(yán)經(jīng)》的命名,到仿唐大雁塔的形制,從須彌座上的二十四諸天像、五百羅漢雕,到各層供奉的菩薩、佛骨舍利的布局,作者以近乎工匠般的精準(zhǔn)筆觸,勾勒出浮圖的外在形制與內(nèi)在寓意。“高四十八米,合阿彌陀佛四十八宏愿”“共用金箔三千六百張,取‘三千大千世界’之典”等細(xì)節(jié),將宗教寓意與建筑藝術(shù)完美結(jié)合。而登塔過程中“初入底層,覺涼氣沁骨;及轉(zhuǎn)至二層,忽聞風(fēng)鈴清越;至五層,江風(fēng)大作,襟袖生寒”的體驗(yàn)式描寫,更讓讀者仿佛身臨其境,感受這座建筑杰作帶來的視覺與心靈震撼。
二、人物與法脈:流動的精神長河
(一)高僧群像:照亮信仰天空的星辰
慧遠(yuǎn)大師無疑是東林寺的精神核心,作者通過其割地建寺、與鳩摩羅什論道、立“信愿行”三資糧等事跡,塑造了一位兼具智慧與慈悲、通達(dá)與堅守的高僧形象。而法遇、曇翼、鑒真、智常禪師、常總禪師、蓮池大師、果一上人等歷代高僧,猶如璀璨星辰,各自在東林寺的歷史天空中閃耀。鑒真開壇授戒的莊嚴(yán),智常禪師與白居易機(jī)鋒對話的智慧,果一上人重建寺院的悲愿,共同構(gòu)成了東林寺高僧輩出、法脈綿延的生動圖景。
(二)方外交游:跨越領(lǐng)域的思想對話
東林寺的魅力不僅在于其宗教內(nèi)涵,更在于其與不同領(lǐng)域、不同思想的交流碰撞?;圻h(yuǎn)與鳩摩羅什的書信往來,探討大乘深義,展現(xiàn)了佛教內(nèi)部的思想交融;鑒真留衣缽、空海攜畫像,彰顯了東林寺在中日文化交流中的重要地位;朱熹宿寺讀經(jīng)、袁宏道提出“禪凈合一”,則體現(xiàn)了儒釋思想的相互激蕩與融合。這些方外交游的故事,如同一座座橋梁,連接起不同文化、不同思想的世界,讓東林寺成為多元文化交流的重要樞紐。
三、儀軌與哲思:觸摸信仰的溫度與深度
(一)儀軌制度:儀式中的精神共鳴
作者對寺中儀軌制度的描寫,如“萬佛洪名法會”的莊嚴(yán)肅穆,結(jié)社儀軌的嚴(yán)謹(jǐn)有序,浴佛節(jié)曬經(jīng)的神奇異象,將抽象的宗教信仰轉(zhuǎn)化為可感知、可參與的具體儀式。“僧眾著袈裟,持幡幢,迎請佛舍利至大雄寶殿”的場景描寫,“每月朔望,信眾咸集白蓮社,凈手焚香,禮佛三拜”的儀軌流程,讓讀者得以窺見東林寺日常生活中的信仰實(shí)踐,感受到儀式背后所蘊(yùn)含的集體精神共鳴與心靈寄托。
(二)禪理哲思:超越時空的智慧之光
慧遠(yuǎn)的《沙門不敬王者論》以深刻的思辨,確立了沙門禮儀的根基,其“內(nèi)乖天屬之重,而不違其孝;外闕奉主之恭,而不失其敬”的論述,展現(xiàn)了佛教與世俗倫理的巧妙調(diào)和。凈土法門中“信愿行”三資糧的闡釋,以“如人執(zhí)杖,步步登高”的生動比喻,將抽象的修行理念轉(zhuǎn)化為具象的實(shí)踐指引。而袁宏道“禪凈合一”的觀點(diǎn),雖遭非議卻彰顯了東林法脈兼容并蓄的胸懷,這些哲思猶如穿透歷史迷霧的智慧之光,至今仍能給人以啟迪。
四、勝跡考辨與文學(xué)書寫:歷史與想象的交織
(一)傳說辨?zhèn)危涸谫|(zhì)疑中守護(hù)文化精神
對于“虎溪三笑”“白蓮社十八賢”等流傳甚廣的傳說,作者以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目紦?jù)精神指出其中的史實(shí)矛盾,如陶淵明與陸修靜時代相隔百余年,不可能同游。但同時也深刻認(rèn)識到,這些傳說之所以歷千年而不衰,并非因其真實(shí)性,而是因?yàn)樗鼈兂休d了文人對雅趣境界的向往、對釋儒相契的理想追求。這種對傳說的辯證看待,既體現(xiàn)了歷史研究者的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,又展現(xiàn)了對文化精神的深刻理解。
(二)文學(xué)題詠:詩文中的精神鏡像
歷代文人如李白、白居易、蘇軾、陸游等對東林寺的題詠,猶如一部部微型的文學(xué)傳記,從不同角度映照出東林寺的精神特質(zhì)。李白的“霜清東林鐘,水白虎溪月”勾勒出寺院的清幽意境,蘇軾的“溪聲便是廣長舌,山色豈非清凈身”則以哲思的筆觸詮釋了自然與禪意的交融。這些題詠與正文相互映襯,豐富了東林寺的文化內(nèi)涵,使其在宗教圣地之外,更成為文人精神的寄托之所。
五、當(dāng)代視角的觀照:古剎在現(xiàn)代的精神投射
作者在“登臨感懷”章節(jié)中,以自身重訪東林寺的經(jīng)歷為切入點(diǎn),通過與老僧的對話、登塔時的感悟,將古老的禪理與現(xiàn)代的生命體驗(yàn)相聯(lián)結(jié)。老僧關(guān)于“般若非高非下,平常心是道”的開示,看似簡單卻蘊(yùn)含著深刻的生活智慧,提醒人們在快節(jié)奏的現(xiàn)代生活中,應(yīng)保持內(nèi)心的寧靜與清明。而“浮圖者,非磚石所砌,乃眾生愿力所成;凈土者,非方所可限,乃一心清凈所現(xiàn)”的感悟,則將東林寺的象征意義進(jìn)一步升華,使其成為每個人心中追求清凈、向往美好的精神圖騰。
六、結(jié)語:一部關(guān)于信仰、文化與精神的啟示錄
《東林寺,菩提花蕊芬芳滿徑》并非一部簡單的寺院志或游記,而是一部融合了歷史、地理、建筑、宗教、文學(xué)、哲學(xué)等多維度的文化巨著。作者以考據(jù)為骨,以文思為肉,以情懷為魂,精心構(gòu)建起東林寺的立體形象。在這里,我們看到的不僅是一座古老寺院的興衰變遷,更是一種信仰的傳承、一種文化的積淀、一種精神的延續(xù)。它如同菩提花蕊,散發(fā)著跨越千年的芬芳,啟示著我們在喧囂的塵世中,尋找內(nèi)心的寧靜與歸宿,在歷史的長河中,守護(hù)和傳承人類共同的精神財富。
這部作品的價值,不僅在于為東林寺留下了一部詳盡的“百科全書”式記錄,更在于它讓我們重新認(rèn)識到,寺廟不僅僅是建筑的堆砌,更是文化的載體、精神的家園。在時代快速發(fā)展的今天,東林寺所代表的那種寧靜致遠(yuǎn)的精神、兼容并蓄的胸懷、向善向美的追求,依然具有著不可替代的現(xiàn)實(shí)意義。它提醒我們,在追逐物質(zhì)進(jìn)步的同時,不應(yīng)忽視精神的滋養(yǎng);在面對多元文化的沖擊時,應(yīng)保持對傳統(tǒng)文化的尊重與傳承?;蛟S,這正是《東林寺,菩提花蕊芬芳滿徑》這部作品給予我們的最珍貴的啟示。