《馬 說》
唐·韓 愈
誦讀: 周曉梅
音頻審核:方 音
編輯制作:彭 佳
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖 suī有名馬,祗 zhǐ辱于奴隸人之手,駢pián死于槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石 dàn。食 sì馬者,不知其能千里而食sì也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見xiàn,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食sì之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
譯文:
世上先有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,也只能辱沒在仆役的手中,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里而像普通的馬一樣來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?
不按照驅(qū)使千里馬的正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認識千里馬吧!



名片制作:慧穎