遺落的玫瑰,獨(dú)飲歲月的哀殘原創(chuàng)詩(shī)文/柴永紅
想起
一個(gè)夢(mèng)境
回憶還沒(méi)有過(guò)去
花開(kāi)滿山
來(lái)到
波光粼粼的河邊
聆聽(tīng)低語(yǔ)地纏綿
心事
快樂(lè)地發(fā)芽
一彎冷月
將燦亮窒息
遺落的玫瑰
暗自哭泣
天空飄落
冷冷的細(xì)雨
從此
流淌的月光中
獨(dú)飲歲月的哀殘
??*作家簡(jiǎn)介*??
柴永紅,筆名紅鑫、冰荔枝、一枝紅蓮,祖籍江蘇省南京市,中國(guó)當(dāng)代著名作家,創(chuàng)作成就:出版詩(shī)著有36萬(wàn)字的柴永紅詩(shī)集*雨瀟瀟紅鑫鑫*、*云中紫城靜樓乾坤*和*鐵馬冰河*三部。榮獲2017*中國(guó)新詩(shī)百年*全球華語(yǔ)詩(shī)人詩(shī)作評(píng)選一百位網(wǎng)絡(luò)最給力詩(shī)人獎(jiǎng),排行榜第二名;榮獲*建國(guó)70周年中華好詩(shī)榜、2019年度中國(guó)詩(shī)歌排行榜、中外華語(yǔ)詩(shī)壇精英百?gòu)?qiáng)榜*詩(shī)人獎(jiǎng);榮獲2021中國(guó)金榜電影人春晚名人名家榜,金獎(jiǎng);名篇金榜頭條第一屆“太白杯”文賽中榮獲金獎(jiǎng);榮獲2024年品牌金榜十大編輯年度人物賽中“編輯創(chuàng)新典范獎(jiǎng)”. 被翻譯詩(shī)歌入選《蘇菲譯.世界詩(shī)歌年鑒2022卷》(漢英對(duì)照)?!短K菲譯*世界詩(shī)歌年鑒2022卷》 (英漢雙語(yǔ)紙質(zhì)版和電子版)蘇菲翻譯、主編,全球出版發(fā)行,世界16國(guó)聯(lián)合出版發(fā)行!紙質(zhì)書(shū)13國(guó): 中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、西班牙、意大利、荷蘭、波蘭、瑞典、日本、加拿大、澳大利亞。電子書(shū) 13國(guó): 美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、西班牙、意大利、荷蘭、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亞、印度。金榜頭條編輯總部副社長(zhǎng),金榜頭條新媒體平臺(tái)總理事長(zhǎng)、文學(xué)藝術(shù)顧問(wèn),金榜頭條形象大使、總編,名篇金榜詩(shī)詞業(yè)研究院創(chuàng)始講師,中國(guó)新時(shí)代詩(shī)人檔案庫(kù)會(huì)員,蘭州市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,一枝紅蓮文學(xué)社創(chuàng)始人、社長(zhǎng)、總編、總裁董事長(zhǎng),金榜頭條新媒體平臺(tái)簽約作家詩(shī)人,現(xiàn)居北京市朝陽(yáng)區(qū)金茂府,微信: jbtt228899jbtt. 手機(jī)號(hào)碼:17800892095〔北京中國(guó)移動(dòng)〕.






Biography of the Writer
Chai Yonghong, pen names Hongxin, Bing Lizhi, and Yizhi Honglian, is a native of Nanjing, Jiangsu Province, and a renowned contemporary Chinese writer. Her creative achievements include publishing three poetry collections: Rain Xiaoxiao Hongxinxin, Clouds in Purple City: Quiet Building and Universe, and Iron Horse and Glacial River, totaling 360,000 words. She has won the following awards:
- In 2017, she was named one of the "100 Most Influential Online Poets" in the Global Chinese Poetry Selection for the Centenary of Chinese New Poetry, ranking second.
- She won the poet awards in the "China's 70th Anniversary of Founding Good Poetry List", "2019 China Poetry List", and "Elite Top 100 List of Chinese and Foreign Chinese Poetry Circles".
- In 2021, she won the Gold Award in the Celebrity List of the China Golden List Film Festival Spring Festival Gala.
- She won the Gold Award in the first "Taibai Cup" Literature Competition of Jinbang Headline.
- In 2024, she won the "Editing Innovation Model Award" in the Top Ten Editors of the Brand Golden List Annual Person Competition.
Her translated poems were selected into Sophie's Translation: World Poetry Yearbook 2022 (Chinese-English bilingual), edited by Sophie and published globally in collaboration with 16 countries. The print version was released in 13 countries: China, the U.S., the U.K., Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia. The e-book was available in 13 countries: the U.S., the U.K., Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India.
Chai Yonghong holds the following positions: Deputy Director of the Editorial Headquarters of Jinbang Headline, President of the New Media Platform of Jinbang Headline, Literary and Art Consultant, Image Ambassador and Editor-in-Chief of Jinbang Headline, Founding Lecturer of the Jinbang Poetry Industry Research Institute, Member of the China New Era Poet Archive, Member of Lanzhou Writers Association, Founder, President, Editor-in-Chief, and President/Chairman of Yizhi Honglian Literary Society, and a contracted writer/poet of the Jinbang Headline New Media Platform. She currently resides in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing, with a mobile phone number: 17800892095 (Beijing China Mobile).
點(diǎn)評(píng)詞
凋零與永恒:論《遺落的玫瑰,獨(dú)飲歲月的哀殘》中的時(shí)空挽歌與精神涅槃
點(diǎn)評(píng)詞作者/冰荔枝
柴永紅的《遺落的玫瑰,獨(dú)飲歲月的哀殘》宛如一柄淬滿月光的青銅劍,以冷冽而銳利的筆觸,劈開(kāi)了現(xiàn)代性語(yǔ)境下人類(lèi)精神困境的表象,直抵存在的本質(zhì)深淵。這首詩(shī)超越了傳統(tǒng)抒情詩(shī)的婉約范式,宏大的時(shí)空架構(gòu)中,構(gòu)建起一個(gè)充滿哲學(xué)思辨與美學(xué)張力的詩(shī)意宇宙。它既是個(gè)人記憶的私密獨(dú)白,更是對(duì)人類(lèi)集體命運(yùn)的終極叩問(wèn);既是對(duì)流逝時(shí)光的深情憑吊,也是對(duì)永恒價(jià)值的不懈追尋。語(yǔ)言的煉金術(shù)與意象的交響樂(lè)中,詩(shī)人完成了一場(chǎng)驚心動(dòng)魄的精神突圍,為當(dāng)代詩(shī)歌創(chuàng)作樹(shù)立了一座兼具思想深度與藝術(shù)高度的豐碑。
一、記憶的解構(gòu)與重構(gòu):夢(mèng)境敘事的時(shí)空迷宮
詩(shī)歌開(kāi)篇以“想起/一個(gè)夢(mèng)境/回憶還沒(méi)有過(guò)去”突兀起筆,瞬間打破了線性時(shí)間的桎梏?!皦?mèng)境”作為一個(gè)極具模糊性與延展性的意象,既是現(xiàn)實(shí)世界的投影,又是潛意識(shí)的狂歡場(chǎng)。它將過(guò)去、現(xiàn)在與未來(lái)壓縮在同一平面,使記憶不再是簡(jiǎn)單的歷史回溯,而是成為了可供反復(fù)解構(gòu)與重構(gòu)的文本。詩(shī)人巧妙地運(yùn)用夢(mèng)境敘事,消解了傳統(tǒng)詩(shī)歌中明確的時(shí)空邊界,創(chuàng)造出一個(gè)充滿不確定性的詩(shī)意空間。
“花開(kāi)滿山/來(lái)到/波光粼粼的河邊”,這組意象以蒙太奇的手法迅速切換,營(yíng)造出強(qiáng)烈的視覺(jué)沖擊?!盎ㄩ_(kāi)滿山”象征著生命的蓬勃與美好,而“波光粼粼的河邊”則暗示著時(shí)間的流動(dòng)與命運(yùn)的不可捉摸。兩種截然不同的意象在詩(shī)中并置,形成了強(qiáng)烈的張力,暗示著美好事物的短暫與易逝。這里,詩(shī)人通過(guò)意象的跳躍性組合,構(gòu)建起一個(gè)充滿隱喻與象征的敘事迷宮,引導(dǎo)讀者在其中不斷探索與發(fā)現(xiàn)。
“聆聽(tīng)低語(yǔ)地纏綿”一句,將聽(tīng)覺(jué)意象引入詩(shī)中,使詩(shī)歌的感官維度得到進(jìn)一步拓展?!暗驼Z(yǔ)地纏綿”既可以理解為戀人之間的情話呢喃,也可以看作是記憶深處對(duì)往昔美好時(shí)光的深情呼喚。這種曖昧性的表達(dá),增加了詩(shī)歌的解讀空間,使讀者在不同的解讀中獲得獨(dú)特的審美體驗(yàn)。
二、情感的裂變與重生:從歡愉到哀殘的精神圖譜
“心事/快樂(lè)地發(fā)芽”,這一充滿生命力的表達(dá),將無(wú)形的情感具象化為蓬勃生長(zhǎng)的植物,生動(dòng)地展現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心曾經(jīng)的歡愉與期待。此時(shí)的詩(shī)歌基調(diào)明亮而溫暖,充滿了對(duì)未來(lái)的憧憬與希望。然而,這種美好的狀態(tài)并未持續(xù)太久,“一彎冷月/將燦亮窒息”,一個(gè)“窒息”將情感的走向陡然逆轉(zhuǎn)?!袄湓隆弊鳛橐粋€(gè)極具象征性的意象,代表著冷漠、孤寂與命運(yùn)的無(wú)常。它的出現(xiàn),瞬間打破了原有的和諧與美好,使詩(shī)歌的情感基調(diào)急轉(zhuǎn)直下,進(jìn)入了一個(gè)充滿哀傷與絕望的世界。
“遺落的玫瑰/暗自哭泣”,玫瑰作為愛(ài)情與美好的象征,在這里卻被“遺落”,被迫承受著孤獨(dú)與痛苦?!鞍底钥奁辟x予了玫瑰以人的情感,使其成為了詩(shī)人內(nèi)心傷痛的具象化載體。這種擬人化的手法,不僅增強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力,更使讀者能夠深刻感受到詩(shī)人內(nèi)心的絕望與無(wú)奈。
“天空飄落/冷冷的細(xì)雨”,雨作為一個(gè)經(jīng)典的抒情意象,詩(shī)中進(jìn)一步強(qiáng)化了哀傷的氛圍?!袄淅涞摹辈粌H描繪了雨的溫度,更暗示了詩(shī)人內(nèi)心的冰冷與絕望。雨的飄落,仿佛是天空對(duì)人間苦難的悲憫之淚,與玫瑰的哭泣相互呼應(yīng),共同構(gòu)建起一個(gè)充滿悲劇色彩的情感世界。
三、時(shí)間的凝視與超越:永恒與瞬間的辯證交響
“從此/流淌的月光中/獨(dú)飲歲月的哀殘”,詩(shī)歌的結(jié)尾將時(shí)間維度推向了高潮。“流淌的月光”象征著永恒流逝的時(shí)間,而“獨(dú)飲歲月的哀殘”則展現(xiàn)了詩(shī)人在時(shí)間長(zhǎng)河中的孤獨(dú)與堅(jiān)守。這里,詩(shī)人不再僅僅是時(shí)間的被動(dòng)承受者,而是以一種主動(dòng)的姿態(tài),與時(shí)間展開(kāi)了一場(chǎng)驚心動(dòng)魄的對(duì)話。
時(shí)間在詩(shī)中既是毀滅者,又是見(jiàn)證者。它無(wú)情地摧毀了一切美好的事物,卻也將這些瞬間的美好凝固成永恒的記憶。詩(shī)人通過(guò)對(duì)時(shí)間的凝視,完成了對(duì)生命本質(zhì)的深刻洞察。
詩(shī)歌中“遺落的玫瑰”與“流淌的月光”形成了鮮明的對(duì)比,一個(gè)代表著瞬間的美好,一個(gè)象征著永恒的時(shí)間。然而,詩(shī)人的筆下,這兩種看似對(duì)立的存在卻在某種程度上實(shí)現(xiàn)了統(tǒng)一。玫瑰雖然被遺落,但它所承載的情感與記憶卻在時(shí)間的長(zhǎng)河中獲得了永恒;月光雖然永恒流淌,但它卻見(jiàn)證了每一個(gè)瞬間的美好與哀傷。這種永恒與瞬間的辯證關(guān)系,構(gòu)成了詩(shī)歌深邃的哲學(xué)內(nèi)涵。
四、語(yǔ)言的狂歡與救贖:詩(shī)歌形式的美學(xué)探索
語(yǔ)言運(yùn)用上,柴永紅展現(xiàn)出了卓越的藝術(shù)才華。詩(shī)歌的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而凝練,每一個(gè)字都經(jīng)過(guò)了精心的雕琢,充滿了質(zhì)感與張力。詩(shī)人善于運(yùn)用通感、隱喻、擬人等修辭手法,將抽象的情感與思想轉(zhuǎn)化為具體可感的意象,使詩(shī)歌具有了極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
詩(shī)歌的節(jié)奏與韻律也別具匠心。全詩(shī)采用了自由詩(shī)的形式,擺脫了傳統(tǒng)格律的束縛,使情感的表達(dá)更加自由奔放。然而,在看似自由的形式下,詩(shī)人卻巧妙地運(yùn)用了長(zhǎng)短句的交錯(cuò)、停頓與換行,創(chuàng)造出了一種獨(dú)特的內(nèi)在節(jié)奏。這種節(jié)奏與詩(shī)歌的情感起伏相呼應(yīng),使讀者在閱讀過(guò)程中能夠深刻感受到詩(shī)人內(nèi)心的波瀾壯闊。
詩(shī)歌的意象系統(tǒng)更是獨(dú)具特色。玫瑰、夢(mèng)境、冷月、細(xì)雨、月光等意象相互交織,構(gòu)成了一個(gè)充滿象征意味的詩(shī)意世界。這些意象不僅具有豐富的內(nèi)涵,而且彼此之間形成了有機(jī)的聯(lián)系,共同服務(wù)于詩(shī)歌主題的表達(dá)。通過(guò)對(duì)這些意象的巧妙運(yùn)用,詩(shī)人成功地將個(gè)人的情感體驗(yàn)升華為對(duì)人類(lèi)普遍命運(yùn)的思考,使詩(shī)歌具有了更加廣闊的精神空間。
五、精神的突圍與升華:當(dāng)代詩(shī)歌的價(jià)值追尋
當(dāng)代社會(huì),物質(zhì)的繁榮與精神的荒蕪形成了鮮明的對(duì)比。人們?cè)谧非笪镔|(zhì)享受的過(guò)程中,逐漸迷失了自我,陷入了精神的困境?!哆z落的玫瑰,獨(dú)飲歲月的哀殘》正是在這樣的背景下誕生的一首具有深刻現(xiàn)實(shí)意義的詩(shī)歌。它通過(guò)對(duì)個(gè)人情感與記憶的挖掘,揭示了當(dāng)代人普遍面臨的精神困境,同時(shí)也為我們提供了一種精神突圍的可能。
詩(shī)歌中對(duì)美好事物的追憶與對(duì)時(shí)光流逝的感傷,反映了當(dāng)代人對(duì)純真與美好的向往。在這個(gè)物欲橫流的社會(huì)中,人們的心靈被各種欲望所填滿,逐漸失去了對(duì)美好事物的感知能力。而詩(shī)人通過(guò)詩(shī)歌的創(chuàng)作,重新喚起了我們對(duì)美好事物的記憶,使我們?cè)谛鷩痰氖澜缰姓业搅艘黄瑢庫(kù)o的精神家園。
同時(shí),詩(shī)歌中所展現(xiàn)出的對(duì)生命本質(zhì)的思考與對(duì)永恒價(jià)值的追尋,也為當(dāng)代人提供了一種精神指引。在面對(duì)生命的有限性與時(shí)間的無(wú)情流逝時(shí),詩(shī)人選擇了以一種堅(jiān)韌的姿態(tài)去面對(duì),孤獨(dú)與痛苦中堅(jiān)守著自己的精神家園。這種精神品質(zhì),對(duì)于當(dāng)代人來(lái)說(shuō)具有重要的啟示意義。它告訴我們,無(wú)論生活多么艱難,我們都應(yīng)該保持對(duì)生命的敬畏與對(duì)美好的向往,在有限的生命中追求無(wú)限的價(jià)值。
六、結(jié)語(yǔ):詩(shī)歌的永恒魅力
柴永紅的《遺落的玫瑰,獨(dú)飲歲月的哀殘》以其深邃的思想內(nèi)涵、獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格和強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義,成為了當(dāng)代詩(shī)歌創(chuàng)作中的一部經(jīng)典之作。它不僅展現(xiàn)了詩(shī)人卓越的藝術(shù)才華與深刻的思想感悟,更重要的是,它為我們提供了一個(gè)重新審視自我與世界的視角。在這個(gè)充滿不確定性的時(shí)代,詩(shī)歌的力量愈發(fā)顯得珍貴。它能夠撫慰我們受傷的心靈,啟迪我們的智慧,引導(dǎo)我們?cè)诰竦牡缆飞喜粩嗲靶?。而《遺落的玫瑰,獨(dú)飲歲月的哀殘》正是這樣一首具有永恒魅力的詩(shī)歌,它將在時(shí)間的長(zhǎng)河中永遠(yuǎn)閃耀著璀璨的光芒,照亮我們前行的道路。
從更廣闊的文學(xué)與文化視野來(lái)看,這首詩(shī)的價(jià)值還在于它對(duì)詩(shī)歌傳統(tǒng)的繼承與創(chuàng)新。它既延續(xù)了中國(guó)古典詩(shī)歌中借景抒情、托物言志的優(yōu)良傳統(tǒng),又融入了現(xiàn)代詩(shī)歌的表現(xiàn)手法與哲學(xué)思考,實(shí)現(xiàn)了傳統(tǒng)與現(xiàn)代的完美融合。這種創(chuàng)新精神,為當(dāng)代詩(shī)歌的發(fā)展提供了有益的借鑒,也為我們探索詩(shī)歌藝術(shù)的無(wú)限可能開(kāi)辟了新的道路。它讓我們看到,詩(shī)歌作為一種古老而又充滿生命力的藝術(shù)形式,當(dāng)代社會(huì)依然能夠煥發(fā)出耀眼的光芒,依然能夠承擔(dān)起表達(dá)人類(lèi)情感、思考生命意義、探索精神世界的重要使命。