《北方芭蕉》(外二首)
作者/銀杏(美國(guó))
主播/薇薇(中國(guó)香港)
《The Northern Plantain》
(With Two Other Poems)
By Yin X. (USA)
Recited Mary (HK China)
1.《北方芭蕉》
炎炎夏日,?
空氣中飄來(lái)馬利筋的芬芳
濃郁的香氣, 醉人心扉
花朵艷麗, 花型奇特
金黃與朱紅, 異彩紛呈
芳姿獨(dú)絕, 優(yōu)雅動(dòng)人, 獨(dú)樹(shù)一幟
花中之仙子, 自然之瑰寶
這位原生于拉丁美洲的南方美人, 漂泊到北美洲之后,?
小巧玲瓏的柳葉形葉子
變?yōu)檩^大而厚的芭蕉葉形
我稱(chēng)她為“北方芭蕉”
她是野生的, 又名牛奶草
會(huì)產(chǎn)生白色乳汁,?
雖然很誘人, 但是有劇毒
她有“治愈之草”的美譽(yù)
可清熱解毒, 消炎止痛
最初的花蕾似綠色珍珠,?
漸漸變成紅色珍珠
花開(kāi)更加驚艷, 半似蓮花
半似桂花, 精致可愛(ài)的花朵,?
呈傘狀花序, 神采飄逸,?
且芳香馥郁
有“蓮生桂子”之雅稱(chēng)
炎炎七月, 幸福美好與希望
在微風(fēng)中自由瀟灑,“北方芭蕉”
花香滿人間, 詩(shī)意而浪漫
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??
??
1.《The Northern Plantain》
On a hot summer day, the?
smell of Asclepius floats in?
the air, ?The smell is rich?
and enchanting.The flowers?
are gorgeous, have a?
strange flower pattern,?
golden and vermilion, very?
colorful. ?She is unique,?
elegant and unparalleled?
A fairy among the flowers,?
a treasure of nature
This Southern beauty born?
in Latin America. After?
drifting to North America,?
the small willow-shaped?
leaves, Changed into a?
larger and thicker shape?
like the banana leaf. I call?
her "the northern plantain."
She's wild. She's also knownas milk weed. She produces?
white milk, although?
tempting, is highly toxic.
She has the reputation of
?"the healing grass."
Can clear heat and remove?
toxicity, anti-inflammatory?
and pain-soothing?
The first buds looking like?
green pearls, and gradually ?turning to red pearls?
The flowers are even more?
stunning, half like lotus, half like osmanthus
Delicate and lovely flowers with an umbrella sequence
Having an elegant bearing?
and rich in fragrance?
Also known as “l(fā)otus and?
osmanthus”. In hot July,?
happiness and hope Dashing freely and leisurely in the breeze
"Northern plantains" ,?
fragrant all over the land,?
poetic and romantic
2.《無(wú)題》
笑對(duì)命運(yùn)與坎坷
一切都是修煉, 一切都是貽贈(zèng)
坦然面對(duì)人生的風(fēng)風(fēng)雨雨
你得到的一切都是最美好的
你未曾得到的那些,?
對(duì)你都無(wú)所謂,?
白發(fā)漁樵紅塵中
滿川風(fēng)雨看潮生
悠悠夏日長(zhǎng), 樹(shù)下好乘涼
果園杏子黃, 池塘荷花香
幽幽南風(fēng)來(lái), 竹露滴清響
2.《Untitled》
Smile in the face of fate and hardships. Everything is a?
form of cultivation, and?
everything is a gift
We should calmly face the?
ups and downs in life
Everything you have is the?
best. The things you?
haven’t gotten are?
insignificant to you. In the?
hustle and bustle of the?
world, the white-haired?
fishermen and woodcutters observe the rise and fall of?
the tides amidst the winds?
and rains. The long summer?
days are perfect for?
enjoying the cool shade?
beneath the trees. The?
apricots are ripe in the?
orchard, and the lotus?
flowers are fragrant in the?
pond. The gentle southerly?
breeze brings with it the?
refreshing sound of?
dewdrops on bamboo?
leaves
3.《藍(lán)天, 最可愛(ài)的情人》
有多少次, 我完全感動(dòng)于?
藍(lán)天的純凈和湛藍(lán)
像藍(lán)水晶和藍(lán)寶石一般誘人
純潔無(wú)瑕, 天真無(wú)邪
藍(lán)天, 世界上最可愛(ài)的情人
我多么想化作一只雄鷹
飛上天去把你親吻
盡情翱翔在你寬廣的懷抱
那一片幽藍(lán), 神圣莊嚴(yán),?
深沉似海
令人想起古老而遙遠(yuǎn)的年代
那一片幽藍(lán), 明凈如月,
映照出心底的純凈
3.《The Blue Sky, the?Cutest Lover》
How many times have I?
been genuinely moved?
By the pure and azure blue of the sky. As alluring as?
blue crystal and sapphire
Pure and flawless, innocent and naive. The blue sky, the?
cutest lover in the world.?
I wish I could turn into an?
eagle, I'll fly up to you and?
kiss you. Feel free to soar in?
your vast embrace. That?
expanse of azure is solemn, sacred, and profound like?
the sea. It conjures up images of ancient and?
far-off times. That tranquil?
blue, as clear as the moon,?
reflects the purity in the?
heart


