印文玉

(一)小河向西流
從我記事起,你就這樣流淌
由東向西,不同凡響
東流的江河,淘盡了憂傷
西流的小河,掩不住凄涼
飽經(jīng)滄桑的河道里
有媽媽的嘆息,爸爸的奔忙
嬉水的喧囂,裹著窮孩子的歡暢
垂釣的執(zhí)著,帶著一家人的熱望
河邊的小草,黃了綠,綠了黃
小河流水,消失在沼澤泥塘
你在自消自滅地流淌
不能溶入大海,少了一種力量
小河流盡了歲月滄桑
幾十年未改舊日模樣
(二)燃燒的土地
這塊紅色的土地,烤得人發(fā)慌
當(dāng)年革命的火種,曾點(diǎn)燃我的故鄉(xiāng)
一個(gè)個(gè)紅色記憶里涌動(dòng)著縷縷光芒
還在燃燒的土地是否裹著荒唐
肥沃的黑土,已經(jīng)熱得發(fā)燙
水汽蒸發(fā)后,綠色將變黃
那一片一片的大豆高粱
能否還沒(méi)成熟就烤成了口糧
傍晚的步行街是人群最密的地方
那紛繁復(fù)雜的聲音略顯惆悵
不管土地的溫度如何
總要適宜人群的幸福生長(zhǎng)
這生生不息的土地啊
不管怎么燃燒,只要家富人旺
(三)不甘與迷茫
曾經(jīng)讓貧窮壓怕了的老爹老娘
用簡(jiǎn)單的溫飽填充了內(nèi)心的恐慌
只有孩子們的沖動(dòng)和熱望
在黎明的炊煙里裊裊向上
心存不甘的叔伯、嬸娘
雷聲也驚不醒他們的向往
生命在呼喚,汗水在流淌
怎樣才能使我的鄉(xiāng)親心情舒暢
那些可愛(ài)的孩子,奔向了遠(yuǎn)方
為人父母的家長(zhǎng),能作何感想
何時(shí)能把腰包填鼓,把生活拉長(zhǎng)
讓不甘不屈的同鄉(xiāng)不再迷茫
幾代人的奮斗、不甘
要我的家鄉(xiāng)不再彷徨、迷茫