【作者】佚名 【朝代】漢
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人:家中有阿誰?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時熟,不知貽阿誰!
出門東向看,淚落沾我衣。
譯文:剛滿十五歲的少年就出去打仗,到了八十歲才回來。路遇一個鄉(xiāng)下的鄰居,問:“我家里還有什么人?”你家那個地方,現(xiàn)在已是松樹柏樹林中的一片墳?zāi)?。走到家門前看見野兔從狗洞里出進(jìn),野雞在屋脊上飛來飛去。院子里長著野生的谷子,野生的葵菜環(huán)繞著井臺。用搗掉殼的野谷來做飯,摘下葵葉來煮湯。湯和飯一會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。走出大門向著東方張望,老淚縱橫,灑落在征衣上。
其他金額